Miércoles, 04 de noviembre, 2020

Vietnam es uno de los países del Sudeste Asiático que más encarcela a activistas pacíficos, y las condiciones en sus cárceles son duras, especialmente para las personas que están en ellas por motivos políticos


La defensora de los derechos humanos PhamThiDoan Trang fue detenida el 6 de octubre de 2020 por su activismo pacífico. Doan Trang, que se enfrenta a una condena de hasta 20 años de cárcel, está en régimen de incomunicación y corre grave peligro de tortura. Escritora, periodista y organizadora, Doan Trang ha luchado incansablemente para promover los derechos humanos y ha inspirado a toda una generación de activistas en Vietnam. En los últimos años ha estado sometida reiteradamente a acosos, intimidaciones y ataques, con incidentes de violencia de género, detención arbitraria y agresión. Las autoridades vietnamitas deben poner en libertad a PhamThiDoan Trang de inmediato y sin condiciones, pues es presa de conciencia.

Actúen: Redacten su propio llamamiento o utilicen la siguiente carta modelo 

Secretario general y presidente / Secretary General and State President
NguyễnPhúTrọng

Số 2 HùngVương, NgọcHồ, Ba Đình,

HàNội 118708, Vietnam

Fax:+84 37335256

Correo-e: webmaster@president.gov.vn

Señor Presidente:

Le escribo para expresarle mi grave preocupación por la reciente detención de PhamThiDoan Trang, que desde hace muchos años defiende pacíficamente los derechos humanos en Vietnam.Me preocupa especialmente que corra peligro de sufrir tortura y otros malos tratos mientras está en régimen de incomunicación en la Prisión Número Uno de Hanoi.

Ha sido acusada en aplicación del artículo 117 del Código Penal vietnamita y es alarmante que pueda ser condenada a hasta 20 años de cárcel por el mero hecho de escribir sobre derechos humanos y contribuir valientemente a la construcción de un Vietnam en el que se respeten los derechos humanos de todas las personas. PhamThiDoan Trang ha trabajado sin descanso para que esto se haga realidad.

Desgraciadamente, en lugar de protegerla y apoyarla, las autoridades vietnamitas la han sometido a un implacable acoso por parte de las fuerzas de seguridad estatales. En los últimos tres años, Doan Trang ha sido detenida arbitrariamente, amenazada y sometida a tortura y otros malos tratos bajo custodia policial.

Vietnam tiene la obligación, con arreglo al derecho internacional de los derechos humanos y a su propia Constitución, de proteger a los defensores y defensoras de los derechos humanos y garantizar que pueden llevar a cabo su labor en un entorno seguro y propicio. La labor de promoción de los derechos humanos que realiza PhamThiDoan Trang es constitucional y además se ajusta a los compromisos internacionales en materia de derechos humanos contraídos voluntariamente por las autoridades vietnamitas.

PhamThiDoan Trang es presa de conciencia, detenida únicamente por su labor en favor de los derechos humanos.  Por consiguiente, le insto, como secretario general y presidente del Estado, a que garantice que PhamThiDoan Trang:

  • es puesta en libertad de inmediato y sin condiciones;
  • tiene, hasta que quede en libertad, acceso habitual y sin demoras ni restricciones a la atención médica adecuada, visitas familiares y un abogado de su elección;
  • recibe un trato que se ajusta plenamente a las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Mandela), y no es sometida a tortura ni otros malos tratos, incluidas condiciones de detención deficientes o reclusión prolongada en espera de juicio.

Atentamente,

[NOMBRE]

Información complementaria

PhamThiDoan Trang, nacida en 1978 en Hanoi (Vietnam), es defensora de los derechos humanos, periodista y escritora. Fue detenida en un apartamento de la ciudad de Ho Chi Minh la noche del 6 de octubre de 2020. Las autoridades confirmaron después que había sido acusada en virtud del artículo 117 del Código Penal vietnamita, que castiga “la elaboración, el almacenamiento, la distribución o la difusión de información, documentos u objetos contra la República Socialista de Vietnam”. En caso de ser declarada culpable, podría ser condenada a hasta 20 años de cárcel.

PhamThiDoan Trang ha escrito y publicado libros sobre ciencias políticas y sobre la situación política vietnamita actual. Además, ha realizado investigaciones y escrito numerosos informes sobre asuntos de derechos humanos de Vietnam. Utilizó su influyente cuenta de Facebook para señalar y condenar violaciones de los derechos humanos y exigir justicia para sus víctimas. Doan Trang Comenzó su carrera de periodista en 2001, trabajando para VTC, un medio de comunicación convencional. Posteriormente siguió trabajando para otras agencias convencionales, como VietnamNet TV, VnExpress, New Life Magazine y el Legal Dailyde Ciudad Ho Chi Minh. Durante los diez años en los que ejerció el periodismo, Doan Trang se centró en cuestiones que muchos otros periodistas evitaban debido al estricto clima de censura imperante en Vietnam. En 2009 fue detenida por participar en un movimiento pacífico que pedía al gobierno la cancelación de un proyecto minero que tanto ella como otras personas consideraban dañino para el medioambiente y los intereses nacionales.

En 2014, PhamThiDoan Trang recibió una beca para estudiar en Estados Unidos, donde realizó labores de sensibilización de los legisladores estadounidenses sobre la situación de los derechos humanos en Vietnam. Ese mismo año, fundó LuatKhoaTap Chi, revista online independiente centrada en asuntos legales y políticos de Vietnam. Al regresar a su país, en 2015, fundó Green Tree, grupo de la sociedad civil que se oponía a la destrucción de miles de árboles antiguos en Hanoi. Cuando se produjo el desastre ambiental de la empresa Formosa, que mató a cientos de toneladas de peces y envió al desempleo a miles de personas que vivían de la pesca, Doan Trang y miembros de Green Tree documentaron la situación en las zonas afectadas y más tarde publicaron un informe.

PhamThiDoan Trang es autora de numerosos libros. Sin embargo, las autoridades vietnamitas controlan tan férreamente la actividad editora que ninguno ha podido ser publicado a través de los canales tradicionales del país. En 2019, Doan Trang fue cofundadora de Liberal Publishing House, grupo de la sociedad civil centrado en la publicación de libros sin censura, especialmente aquéllos prohibidos por el gobierno, incluidas obras de la propia Doan Trang.

PhamThiDoan Trang ha sido objeto de incesantes amenazas, acosos, intimidaciones y agresiones desde que regresó de Estados Unidos a Vietnam. Desde 2015, ha sido detenida por agentes de Seguridad Pública más de veinte veces, a menudo para interrogarla sobre su trabajo o impedirle la asistencia a actos. Esto ha hecho que tenga que trasladarse constantemente de un lugar a otro para evitar ser detenida, sin permanecer más de un mes en el mismo sitio. Doan Trang también ha sido torturada por la policía. En 2015, unos agentes vestidos de civil la golpearon durante una protesta pacífica en Hanoi, ocasionándole una discapacidad permanente en una pierna. En 2018, asistía a un concierto con otras activistas en Ciudad Ho Chi Minh cuando fue arrestada, detenida e interrogada. Después, la policía la dejó tirada a media noche en mitad de una carretera, donde repentinamente fue atacada por seis hombres sin identificar. La agresión le ocasionó graves heridas que requirieron hospitalización.

Vietnam es uno de los países del Sudeste Asiático que más encarcela a activistas pacíficos, y las condiciones en sus cárceles son duras, especialmente para las personas que están en ellas por motivos políticos. La tortura y otros malos tratos —incluida la detención en régimen de incomunicación, la reclusión prolongada en régimen de aislamiento, las palizas y la retirada deliberada de tratamiento médico— están absolutamente prohibidos por el derecho internacional, pero siguen siendo prácticas habituales de las autoridades de Vietnam.

Pueden escribir llamamientos en: Inglés, vietnamita. También pueden escribir en su propio idioma.

Envíen llamamientos lo antes posible y no más tarde del: 2 de enero de 2021. Consulten con la oficina de Amnistía Internacional de su país si desean enviar llamamientos después de la fecha indicada.

Nombre y género gramatical preferido: PhamThiDoan Trang (femenino)